重庆爱德华要预约吗久久健康

明星资讯腾讯娱乐2018年06月21日 14:47:16
0评论
B地道英语口语:Scruffy 衣着不整齐Neil: This is Real English from B Learning English. I’m Neil.Helen: And I’m Helen.Neil: This is the programme in which we look at words and phrases that you might not find in your dictionary.Helen: 地道英语和大家一起学习现代英式英语中经常出现的流行词汇和实用表达。What word are we going to learn today Neil?Neil: Today’s word is scruffy.Helen: Scruffy.Neil: S-C-R-U-F-F-Y scruffy.Helen: And what does it mean?Neil: Scruffy is used to describe somebody who has an untidy appearance.Helen: Mmm, I see. 一个人如果被形容成 scruffy, 这就是说他的衣着不整齐,穿的比较乱。Neil: Yes, perhaps his shirt isn’t tucked in, his hair is messy, and he has ripped jeans.Helen: He sounds really scruffy. 如果一个男孩穿的牛仔裤已经破了,头发也是乱糟糟的,然后衬衫也是皱巴巴的,那我们就可以说他是 scruffy.Insert A: Did you see what Mike wore to the wedding? B: I know. He was in an old pair of jeans and a t-shirt. He hadn’t even combed his hair. A: How could anyone be so scruffy on their own wedding day? Neil: What a scruff!Helen: A scruff?Neil: Yes, scruffy is an adjective, but you can also call someone “a scruff”.Helen: A scruff. Scruffy 是一个形容词, 你也可以说一个人是 “a scruff”. 这就是个名词了。Is it rude to call someone a scruff?Neil: The words “scruffy”, or “a scruff” are not rude, but they are informal, so be careful.Helen: Scruffy, 或者是 a scruff 都不是骂人的话, 不过它们是通俗表达, 所以用的时候还是要注意场合。Neil: Well, I’m going to an expensive restaurant tonight so I’m going to put some nice clothes on.Helen: Yeah, you probably should, you are looking a bit scruffy!Neil: Thank you!Helen: You’ve been listening to Real English from B Learning English. Join us again soon for more up-to-the-minute Real English. Bye.Neil: See you next time. /200711/19900《剑桥应急英语》,。,。。在当今的社会学习、工作、生活中,特别是外出商务、旅游,常有一些突如其来,急需要用英语的场合或事件。如果有一套帮您救急的优质教材,就可以在时间急迫的情况下,有的放矢,迅速充实准备,从而做到胸有成竹、应付自如。《剑桥应急英语》就是特别为救急而精心设计的绝妙教材,有了它,您就可以亲近洒脱,远离尴尬! /200804/35141

美国习惯用语-第183讲:Under the gun我们曾经讲过几个和gun也就是炮的""这个字有关的习惯用语。我们讲过:To jump the gun. 那是过早地采取行动的意思。我们还讲过:To stick to the gun. 这是指不管在什么压力下都坚持自己的计划。今天我们再来给大家介绍两个以gun这个字组成的习惯用语。第一个是:Under the gun.Under the gun就是一个人为了在限定的时间内完成一项任务,或者是解决一个问题而受到很大的压力,几乎就好像有人拿着逼着他把事情干完一样。我们来举一个例子吧。许多美国人认为在一个星期紧张工作后,周末应该好好地轻松一下,休息一下。有的比较富裕的人往往会在郊区安静的地方,或靠海的地方买一栋房子,周末就开车到那里去过两天安静的日子。没有条件买别墅的人则往往会开车到郊外去,或者到海滨去。下面就是一个公司职员在说他的老板打乱了他的周末计划。例句-1: I'd planned to go to the beach this weekend but I had to cancel my reservation. The boss has me under the gun to finish the company's annual program report by next Monday.这个人说:"我原来计划好这个周末要去海边玩的,但是我不得不把我预定好的旅馆等都取消,因为我的老板非要我在下星期一之前把公司的年度报告写完。"******每年年底一般都是美国人最忙的时候。这恐怕在别的国家也是一样。工作的人在年底要做总结,要完成年终报表。学生要准备期终考试。除此之外还有许多节日的准备工作。一般来说,十二月初人们就开始写贺年片,寄贺年片,买圣诞节礼物,给外地的亲友寄礼物等。下面这个例子就是一个学生在说他的感受。例句-2: I can't afford any time before Christmas for parties because I'm under the gun to get y for term exams. If I fail any of the courses I won't be accepted into medical school next year.这个学生说:"在圣诞节之前,我不能花任何时间去参加聚会,因为我要为期终考试做好充份准备,压力很大。要是我有一门课不及格,我明年就进不了医学院。"******下面我们要给大家介绍的一个俗语实际上是gun这个字的变形,它就是:gunshy. Gunshy这个字就是在gun后面加上 s-h-y. S-h-y本身也是一个字。它的意思就是:"怕羞,不好意思"。可是,gun和shy这两个字加在一起成了一个字以后,它的意思跟gun和shy都没有关系了。Gunshy这个字的意思是:一个人由于以往不太愉快的经历而在面临某种情况的时候感到很迟疑和不安。你们听了下面这个例句以后就会明白gunshy的意思了。这是一个哥哥在为他的弟弟担忧。例句-3: All his friends kept telling my brother Bill he ought to get married again. But he's gunshy about having another wife after his first marriage turned out so badly.他说:"我弟弟比尔的所有朋友都不断地对他说,他应该再结婚。但是,由于比尔第一次结婚结局很坏,所以他对再次结婚感到很迟疑。"******美国的航空事业非常发达。飞机已经是一种极为普遍的交通工具。不少人由于工作关系几乎每个星期都要乘飞机到别的地方去。有的人开玩笑说,这些常坐飞机的人好像把飞机当成公共汽车了。虽然美国的航空公司一般都还安全,但是飞机出事也时而发生。下面这个例子是一个人在说他的朋友由于经历了飞机事故而不太愿意再乘飞机了。例句-4: John used to travel by plane at least once a month on business. But since he survived that plane crash last year, he's become gunshy about boarding a plane. He'd rather drive whenever possible.这人说:"约翰过去为了他的生意至少一个月得乘一次飞机。但是,自从他去年经历了那次飞机事故以后,他已经变得不愿意再乘飞机了。只要可能,他宁可开汽车。"在美国开长途汽车到某个地方去倒也是常事。过年过节的时候,高速公路上汽车很多,多半都是开车回家过节的。有的开三四个小时,更长的开上十几个小时也并不罕见。当然,这主要是为了省钱。可是,开车花的时间要比乘飞机多好几倍。比如说,从华盛顿开车到纽约一般要五个多小时,乘飞机一个多小时就到了。因此,办正经事的时候,一般都乘飞机。 /200711/21112

259. 她的装不大入时。 [误] Her dress does not conform to the fashion. [正] Her dress does not conform with the fashion.注:conform to (custom),从(俗),依照(习惯),是有意志的,至于 conform with (custom),(与习惯)相合,是无意志的。例如 Conform to the custom of the land,入国随俗。Your conduct does not conform with the custom. 你的行为不合习惯。 /200811/55091

  1. don't bet on...,I wouldn't bet on...不可能,不相信如:Just don't bet on Old Jim gaining a lot of ground.可别相信老吉姆,他不会有多大进展的。

  B地道英语口语:Cashpoint自动取款机Helen: Hello, this is Real English from B Learning English, I’m Helen.Zoeuml;: 还有我,刘佳。欢迎收听地道英语。Helen: In Real English, we look at words and phrases that you might not find in your dictionary. Zoeuml;: 英语也和中文一样,会不断产生一些新用法,要想时刻的跟上潮流,说一口流行地道的英语,最好的方法,就是和我们的地道英语一起来学习这些新鲜词汇和习惯表达。Helen: There’s no better way, Zoeuml;. Zoeuml;: So what have you got for us today Helen? Helen: Today’s a little bit different because we have two phrases to describe the same thing.Zoeuml;: Sounds interesting. What is it?Helen: Well, today’s first word is cashpoint. C.A.S.H.P.O.I.N.T.Zoeuml;: 是把cash和point放在一起了吗?Helen: Exactly – cash and point.Zoeuml;: 那什么是a cashpoint?Helen: A cashpoint is a machine outside or near a bank which allows you to take money from your account.Zoeuml;: 哦,明白了。A cashpoint 就是一台自动取款机。Helen: Exactly, put your card in, enter your secret number, and you can take out money.Insert A: Oh, I haven’t got any money on me. B: Don’t worry. We can go to a cashpoint. There are lots of cashpoints on the High Street. Zoeuml;: Now Helen, didn’t you say that we had two phrases today? Helen: Well remembered, Zoeuml;. In the UK we have another slang name for a cashpoint. We call it a hole in the wall. Hole. In. The. Wall.Zoeuml;: Hole in the wall. 墙里的一个洞?这也说的是自动取款机吗?Helen: Yes, but many people call a cashpoint a hole in the wall because they are usually built into the outer wall of a bank.Zoeuml;: 好了,让我们来复习一下,自动取款机在英语里有两个表达,一个是cashpoint,或者说hole in the wall. Helen: Well, it’s time to go. See you next time for more Real English…Zoeuml;: See you next time. /200711/19818。

  日常生活用语100篇 Lesson41暂时没有对照文本 相关专题:英语口语新东方英语900句 /200810/52865

  在formal正式场合中,要用:Good morning / afternoon或How do you do,同时要shaking hands“握握手”来显示你的sincerity诚意。当然不要忘了smile一下,因为微笑是消除隔阂、沟通心灵的最好方法。  而在informal非正式场合中,比如年轻人之间或平时的聚会中,我们就可以relax,放松一下,不单穿着随便,而且只需招手致意,问候语用简单的Hi, or Hello!就可以了。 /201007/109834“回过神来”在英语口语里能怎么说?蹩脚口语:I aly know.高级口语:Earth to you..【影视实例】素材来源:《缘份没法挡》剧情简介:Mary是个成功的婚礼策划师,她能为众多新人策划一场场完美的婚礼,自己却孑然一身。直到一次意外的交通事故,让她遇见了让她倾心的男人。半次约会后,Mary简直合不拢嘴……【台词片段】Fran: I am thinking teal for the bridesmaids. What do you think? Good morning. Earth to Mary. What is up with you? You're different.Mary: I'm not different. How am I different?Fran: You can't stop smiling.【台词翻译】弗兰:我想让伴娘们穿墨绿色,你觉得怎么样?早上好~~回过神来吧,玛丽。你怎么了?你有点不一样。玛丽:我没不一样啊。我怎么会不一样了?弗兰:你一直忍不住在笑。【口语讲解】earth to sb.earth to sb.是个常用的俚语,表示召唤某人回到现实——可能对方正不着现实地夸夸其谈,或者出神白日梦中的情况 。相近的说法还有Down to earth,也就是Back to reality的意思,引申出去就还有bring sb. back to earth以及 bring sb. down to earth,都是“使某人从幻想中清醒过来”的意思。 /06/74567

  李华和Larry到夏威夷渡假,假期结束后,坐飞机回家。今天我们要学两个常用语: right up ones alley和out of the question。LH: Larry, 我这次玩儿的真高兴! 躺在沙滩上,懒洋洋地晒太阳,这种日子我永远也过不厌。L: Yeah, I had a great time too. I love relaxing vacations on the beach, and eating fresh seafood every night for dinner makes it even better.LH: 不过Larry, 虽然夏威夷的风光很美,但我也喜欢去一些有人文特色的地方,比如逛逛物馆,看看历史风情。L: Well then, for our next vacation we can go to Paris! It sounds right up your alley.LH: Paris sounds right up my alley? 你这话是什么意思啊?L: You can say that something is right up your alley if it is perfectly suited to you.LH: 哦,right up ones alley, 就是指正合某人的口味。 你是说,巴黎是艺术、文化、还有历史之都,所以去巴黎旅行一定特别符合我的兴趣。L: Right! Here is another example. Roger loves to argue all the time, so I think a career as a lawyer would be right up his alley.LH: 可不,对于那些喜欢争辩的人来说,当律师最适合,如果做顾务,得天天跟人吵架。对了,Larry, 咱们这趟班机上会播什么电影啊?我爱看喜剧。L: Theyre going to play the new Jim Carrey movie, so I think that should be right up your alley.LH: 要播Jim Carey的喜剧,太好了,正合我意!L: Im not really interested in watching a movie right now. I think ing a book might be more up my alley.LH: 你想看书?那我就自己看电影吧!对了,待会儿空过来你帮我拿副耳机。L: Sure, but you know you have to pay for them.LH: 耳机还要钱? 下次旅游,我不坐飞机了!L: Well then, it sounds like the train might be right up your alley.******LH: Larry, 我觉得好难受啊,飞机的座椅怎么这么窄,坐得真不舒! 唉,航空公司的务越来越差了!L: Youre right, the airlines have really been reducing the quality of service to save money.LH: 是啊。现在飞机上的吃的和饮料都要钱,托运行李也要钱,不知道以后会不会连随身行李都要交钱。L: That would have sounded crazy a few years ago, but today its not out of the question.LH: Out of the question? 这是什么意思?L: When you think that something is totally impossible, you can say that it is out of the question.LH: 哦,out of the question, 就是绝不可能。 你是说,放在几年前,没人会想到随身行李也可能收钱,可是现在,这已经不是不可能的事儿了。L: Thats exactly right, how about the time my friend Amy asked to borrow my new car. But since she got in three accidents in the past month, I told her it was out of the question.LH: 哦,因为Amy开车老出事,所以你绝不会把自己的车借给她开。L: Exactly.LH: 这倒让我想起来,你什么时候把你那辆破车扔了,换辆新车开开啊?你那旧车说不定那天在路上开着一半就散架了。L: Well, I just spent all my money on this Hawaii vacation, so buying a new car is out of the question for right now.LH: 这样的话,你不如骑车上班。省钱,还能锻练身体。L: I dont think so. My office is really far away, so biking there every day is out of the question.LH: 哦,对啊,你公司离家太远了,骑车要累死了。你想过换工作么?找个离家近的。L: I have, but the company I work at now is pretty good.LH: 可是,如果能找一个又好又离家近的工作,不是更好么?L: Well I guess youre right. Its not totally out of the question.LH: 啊,不知不觉,已经飞过一大半的旅程了。你说这趟飞机能准点抵达,而且不弄丢乘客的行李么?L: Now that, Lihua, is totally out of the question!今天李华学了两个常用语。一个是 right up ones alley, 表示正合某人的口味。另一个是out of the question, 意思是绝不可能。 /201202/172976人力资源和社会保障部部长尹蔚民在13日召开的全国人力资源社会保障系统视频会议上表示,各地要按照国务院关于保年底农民工工资足额发放、切实维护和谐稳定劳动关系的要求,做到“两节”期间农民工工资基本无拖欠,涉及拖欠农民工工资的劳动争议案件在春节前基本办结,因拖欠工资问题引发的群体性事件得到有效预防和妥善处理。请看《中国日报》的报道:Local human resources and social security departments were asked to provide a complaints procedure for workers to report if their wages have been delayed or unreasonable deductions have been taken from their paychecks.(尹蔚民)要求各地人力资源和社会保障部门为工资被拖欠或克扣的工人提供举报投诉渠道。在上面的报道中,unreasonable deductions from paychecks就是“克扣工资”,“拖欠工资”则可以用withholding wages或者delaying wages来表示,complaints procedure to report就是农民工在拿不到full wages(全额工资)的时候可以寻求帮助的“举报投诉渠道”。Report在这里指“举报”,"举报者"则是whistleblower。部分雇主delay paying wages(拖欠工资)是因为害怕农民工过了春节就不再回来工作,这和近两年的labor shortage(用工荒)有很大关系。为保障劳动者权益,国家有关部门还制定了negotiation system on wages(工资协商制度)和equal pay for equal work(同工同酬)条例,为企业设立minimum wage standard(最低工资标准)。 /201012/121084

  B地道英语口语:Carbon Footprint 碳足迹Neil: This is Real English from B Learning English. I'm Neil.Lily: 大家好,我是杨莉。Neil: This is the programme in which we look at words and phrases that you may not find in your dictionary.Lily: 地道英语和大家一起学习现代英式英语中经常出现的流行词汇和实用表达。Neil: Today we're looking at an expression which has become very popular over the last year.Lily: What's that?Neil: Carbon footprint.Lily: Carbon footprint. What does it mean?Neil: Well, let's start with the second word, footprint.Lily: OK.Neil: You know what happens when you walk on wet or muddy ground?Lily: Oh yes. 从湿路或泥路上走过时会留下足迹 – footprint. Neil: That's right. Well your carbon footprint is the impact you make on the planet from your use of energy.Lily: Carbon 碳. 碳足迹就是指一个人的能源意识和行为对自然界产生的影响。Insert A: I'm going on a weekend break to Barcelona tomorrow. I managed to get a really cheap flight. B: Didn't you fly to Paris last month? A: Yeah, that was a bargain too. B: Don't you ever think about the environment? Your carbon footprint must be terrible! Neil: He uses planes frequently, so he has a large carbon footprint. He uses a lot of energy which puts carbon into the environment.Lily: 这位讲话的男子经常乘坐飞机旅行,那么他在这个世界上就留下了一个很大碳足迹。carbon footprint,因为汽油燃烧排放废气,污染环境。Neil: So, lots of people want to reduce their carbon footprint.Lily: What are you doing to reduce your carbon footprint, Neil?Neil: Well, I only use my car for essential journeys and I've decided not to take short flights – I'll use the train instead.Lily: Neil只是在必要时才开车,而且他还决定短途履行不坐飞机,只坐火车。Neil: Well, that's all we have time for today.Lily: You've been listening to Real English from B Learning English. Neil: Join us again soon for more up-to-the-minute Real English. Bye.Lily: See you next time. /200711/19923

  女孩子分手后对男友念念不忘,终日沉湎于伤痛之中。数月后的一天,女孩子突然醒悟,于是拿起话筒,再次按下那个曾经烂熟于心的号码。听筒那边,再次想起了熟识的声音:man: Hello?woman: It's me.man: Oh...(silence)how are you?woman: Look, I was just calling...to tell you...that...(long pause) I'm over you.(hang up)简单的一句话,却传达出千言万语。Over本来就有完结的含义,往往用于难过的事情。这句I am over you就是My feelings for you are over的意思。连年的战火结束后,总统向群众宣布:The war is finally over.安慰正受病魔折磨的朋友,告诉他一切痛苦会很快过去,可以说:It'll all be over soon.一对闹分手的情侣可向对方说:We're over! 或Our relationship is over!接下来再来看一封世界上最绝的分手信——也就是小说《Sense and Sensibility》中的 Willoughby威罗比給女主角Marianne玛丽安娜的那封冷血的分手信。当扭伤了脚踝被威罗比送回家后,玛丽安娜立即爱上了这个年轻英俊的小伙子。于是两人陷入热恋。未曾想威罗比为人不正,根本没有把玛丽安娜的感情真正放在心上。玛丽安娜在伦敦遭遇了威罗比的冷淡后,一封无情的信破灭了她心中的最后一丝希望。威罗比由于金钱而背弃了和玛丽安娜之间的爱,而娶了富家为妻。那封绝情份额分手信是这样写的:My Dear Madam,I have just had the honour of receiving your letter, for which I beg to return my sincere acknowledgements. I am much concerned to find there was anything in my behaviour last night that did not meet your approbation; and though I am quite at a loss to discover in what point I could be so unfortunate as to offend you, I entreat your forgiveness [...]. My esteem for your whole family is very sincere; but if I have been so unfortunate as to give rise to a belief of more than I felt, or meant to express, I shall reproach myself for not having been more guarded in my professions of that esteem. [...] It is with great regret that I obey your commands of returning the letters, with which I have been honoured from you, and the lock of hair, which you so obligingly bestowed on me.I am, dear Madam, Your most obedient humble Servant,John Willoughby.信的大意是:我跟你从来没有什么关系,是你自作多情了。最要命的是信中的措辞。信中用字极度谦卑有理,却同时冷酷得叫人不寒而栗。这些字句,好像是写给陌生人的公函,而非旧爱:had the honour of receiving your letterbeg to return my sincere acknowledgementsanything in my behaviour... that did not meet your approbationat a loss to discover in what point I could be so unfortunate as to offend you负心男更把责任都推在了自作多情的女主角身上,这些仍通过委婉的言辞道出:if I have been so unfortunate as to give rise to a belief of more than I felt, I shall reproach myself for not having been more guarded in my professions of that esteem.(大意是:假如我对你表现得太有善而引起误会,我深感遗憾。) /03/64242。

  据外电消息,两年前因为雷人的择偶条件红透网络的“凤”罗玉凤如今在纽约布鲁克林区的一个美甲沙龙做美甲师。到了美国后,凤的择偶标准也发生了转变。凤表示她现在想找一个“真正的美国人”做老公,这个人必须毕业于美国名校。 请看外电的报道: Luo Yufeng, 27, who became a national laughingstock in China, now lives and works in Brooklyn as a manicurist. 27岁的罗玉凤在中国一度成为全国人民的笑柄。如今她在纽约布鲁克林区工作和生活,职业是一名美甲师。 两年前,Sister Feng (“凤”)曾在上海发上万份flyers(传单)征婚,正是传单上那些exacting demands(苛刻的条件)让她一时间爆红网络。凤的criteria of choosing spouse(择偶标准)之所以会让她成为众人的laughingstock(笑柄),是因为她的择偶标准和她自身的条件反差太大。 从两年前的cashier(收银员)到现在的manicurist(美甲师),凤的社会地位并没有发生太大改变,然而她的择偶标准依然居高不下。有专家认为凤是morbidly narcissistic personality(病态型自恋人格)。 /201110/156547

  美国成语俗语教程录音 Lesson103-108暂无文本 /200711/20615

  33. Busy Busy World:to chase butterflies 追逐蝴蝶to fly away 飞走to come towards 正面过来to run a race 竞争to see a plane 看飞机to fly up and away 往上飞走to jump 跃,跃起to fall 坠下,掉下to lift 击起to jump for joy 雀跃to run into 碰撞to trip and fall 绊倒to sink 沉下to throw a plane 抛(纸)飞机to carry packages 搬运包裹to eat dinner 吃晚饭to stand on your hands 倒立to stop suddenly 突然停止to wave your arms 振臂,挥手to hold a firecracker 拥有爆竹to float 飘浮to kick a boy 踢男孩to fall off a bench 从长椅上掉下来to walk away 走开to climb stairs 爬楼梯to swim 游泳to slide down 滑下来to pick your teeth 剔牙to notice the table 注意到桌子moving away 正在移开to steal dinner 偷窃膳食to look up 仰视to crawl 爬to be killed 被杀to wait patiently 耐心等待 /200803/28340

  • 家庭医生分类重庆新桥医院割包皮多少钱
  • 重庆那家割包皮比较好
  • 重庆看包皮到哪家医院好网上资讯
  • 中华问答重庆市爱德华包皮手术多少钱
  • 丽媒体重庆哪家医院看鼻炎好
  • 荣昌万州区治疗前列腺疾病多少钱
  • 重庆尖锐湿疣的治疗费用导医互动
  • 光明晚报重庆淋球菌尿道炎
  • 重庆医院哪家好
  • 重庆哪家男性医院比较好的同城社区
  • 重庆看男科的医院
  • 咨询卫生长寿江津区人民妇幼保健中医院治疗睾丸炎多少钱
  • 重庆那家医院治疗男科好百科分类重庆市第八人民医院看前列腺炎好吗
  • 重庆新桥医院尿科
  • 荣昌万州区治疗前列腺炎多少钱
  • 渝中大渡口区前列腺炎多少钱
  • 医爱问重庆治疗早泄最比较好的医院
  • 重庆那家有医院治疗男性早泄比较好
  • 重庆三峡中心医院治疗阳痿多少钱
  • 璧山潼南区人民妇幼保健中医院看男科怎么样
  • 重庆男科医院治疗早泄需要多少钱
  • 好爱问合川永川区人民妇幼保健中医院治疗阳痿早泄
  • 天涯互动重庆男科医院哪家有用健步养生
  • 重庆市中医院治疗睾丸炎多少钱知道面诊重庆爱德华医院看不孕不育谁好
  • 泡泡报酉阳土家族苗族自治县割包皮多少钱导医指南
  • 重庆人民医院网上预约挂号
  • 重庆男科
  • 重庆龟头炎怎样治疗
  • 重庆哪家医院男科更好
  • 重庆市包皮手术的费用是多少
  • 相关阅读
  • 重庆那里刮包皮
  • 58媒体丰都县人民医院治疗前列腺炎多少钱
  • 重庆人民医院治疗前列腺炎多少钱
  • 预约信息重庆市第八人民医院男科挂号
  • 重庆做包茎手术大概多少钱挂号热点
  • 重庆男科哪里专业
  • 百科知识重庆哪家医院韩式包皮好
  • 重庆阳痿治疗费用要多少钱
  • 重庆三峡中心医院有泌尿科吗
  • 安生活重庆市第八人民医院男科预约求医社区
  • 责任编辑:120报

    相关搜索

      为您推荐