四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

杭州医博肛肠医院评价京东生活丽水肛肠哪家医院好排名哪里

2018年01月18日 05:47:23
来源:四川新闻网
挂号门户

We have to open our hearts and do more to help refugees who are desperate for a home.我们必须敞开心扉,做更多的事来帮助那些渴望有一个家的难民。During his final speech to the U.N. Assembly, President Barack Obama intensified his call for world leaders to accept refugees.在联合国大会的最后一次演讲中,奥巴马总统加强呼吁世界领导人接受难民。He urged leaders to put themselves in migrants shoes and help those in need, in spite of the politics.奥巴马敦促领导人抛开政治偏见,设身处地为难民着想,帮助那些需要帮助的人。We have to imagine what it would be like for our family, for our children, if the unspeakable happened to us.我们必须设想,如果这种不可言喻的事发生在我们身上,我们的家庭,我们的孩子会怎样。He added that many countries are aly doing this. 他补充道,许多国家已经在做这件事了。But he said nations that have more money and better geographic locations can do more.但他表示,有更多资金和更好地理位置的国家可以做更多的事情。Obamas speech comes just days after police say a naturalized citizen born in Afghanistan set off bombs in both Manhattan and New Jersey.奥巴马讲话的前几天,出生在阿富汗的入籍公民在曼哈顿和新泽西引爆炸弹。And the candidates battling for Obamas seat wasted no time addressing the issue.争夺奥巴马席位的候选人没有浪费时间解决这个问题。Hillary Clinton wants to allow hundreds of thousands of these same people that are, you know, they have such hatred and sickness in their hearts. Its sickness.希拉里·克林顿想让成千上万这些相同的人,他们的心中有这样的仇恨和疾病。这是疾病。So I am absolutely in favor of, and have long been an advocate for, tough vetting for making sure that we dont let people into this country, and not just people who come here to settle, but we need a better visa system.所以我完全赞成,并一直提倡通过严格审查确保人们不能进入这个国家,不只是那些来定居的人,我们需要一个更好的签系统。According to U.N. estimates, there were about 21.3 million refugees worldwide in 2015.据联合国估计,2015年全球约有2,130万名难民。译文属。201609/467488杭州市第三人民医院看肠道疾病好不好This would have been the hold for the ship,but today with the sea washing in and out,这应该就是船舱 但随着海水的冲刷its effectively created a giant aquarium,a haven for sea life.这里变成了巨大的水族馆 一个海洋生物的避难所Quite an eerie feel to it, this place.Thats a crab.Try to get him out.好诡异啊 小螃蟹 抓住了There will be loads of these living down here,but you know, I dont want to eat this raw.这儿会有很多他的同伴 但它这样 我可不敢生吃I have done it before. Ended up sick.Its gonna be full of parasites.我以前试过 结果病了一场 这家伙身上肯定长满了寄生虫Finding something alive in the engine room is a good indicator that the water is not polluted.在发动机舱找到生物是个好兆头 说明这里的水没有被污染Theres an octopus clinging onto the hull.See if we can get him out of here.There you go.这里有只章鱼吸附在船身上 看看能不能把它揪下来 行了See, hes clinging on with all his tentacles.看 它是用触角来吸附在物体上的Thats how he grips but hes got a beak in the center of it There. You want to watch out for him.You can get a nasty nasty bite, that.也靠触角来抓住东西 但它身体中间有一个喙 就是这里 碰上它你可得小心了 被它咬上一口可不是好玩的But hes gonna be good to eat.You see the eyes there.但它可以生吃 看到这里的眼睛了吗Quick way of killing this,bite straight between them sever the nerves.Okay.快速弄死它的方法 就是在两眼中间咬一口 切断它的神经 好了You know, you can just munch on the tentacles of this,just like that. Its gonna be tough as hell.可以直接吃这些触角 就像这根 但是会非常难嚼Better on a platter at a seaside resort with family around and a bit of mayo.最好放在一个大盘子里 蘸着蛋黄酱 跟家人在海滨度假胜地享用than like this.when needs must, thats gonna keep you alive.比这样吃好多了 但极端情况下 这个可以让你活命201611/479590下城区治疗肛窦炎哪家医院好排名哪里栏目简介:《趣味科普英语视频》有着浓厚的趣味性,能够增加英语学习爱好者对英语科普知识的兴趣,从而更加开心快乐地学习英语知识,建立起英语学习的基础,为以后学习更多的英语知识奠基,快来边看视频边涨姿势吧!201605/444954【新闻精讲】Don’t mess with a monkey. Because if you do, he’s might take revenge—on your family and friends. That’s according to a study of Japanese macaques, which shows that monkeys keep track of each’s others’ associates and make use of that intel when it comes time for payback. The findings are in the Royal Society journal Open Science. [Barbara Tiddi et al., Acquisition and functional consequences of social knowledge in macaques]Researchers were interested in the question of how primates suss out social relationships, knowledge that can come in handy for maneuvering within a complex society. To assess how the macaques obtain and make use of such social know-how, the researchers decided to focus on episodes of aggression—a common feature of simian interactions.They went through more than 500 hours of recordings showing the exchanges that took place in a group of 57 macaques living in the Rome Zoo—monkeys whose genealogical relationships are well known. And they parsed some 15,000 episodes of aggression, noting the relationships among the individuals involved.First, they confirmed that monkeys that find themselves at the receiving end of aggression tend to turn around and take it out on a third party. And that retaliation is often directed at a relative of the original aggressor.But how do the monkeys determine who’s kin? Well, one way would be that they’ve been around long enough to have watched each other grow up. But that doesn’t seem to be the case. When researchers looked specifically at conflicts involving older monkeys, it didn’t seem that relatives were singled out for revenge.What does seem to be true is that victims will target their attacker’s associates—the other monkeys he hangs around with. If they’re not his relatives, they’re probably his cronies. So, close enough.Interestingly, there’s a benefit to hitting family members when you’re meting out justice. Macaques that sought out the kin of the monkeys they wanted to settle a score with were less likely to be picked on again in the future. Whereas wailing on the friends appeared to offer only present satisfaction, but no such future protection.Which suggests if you’re gonna beat on someone for payback, it should at least be a monkey’s uncle.【视频讲解】Don’t mess with a monkey. Because if you do, he’s might take revenge—on your family and friends.别惹猴子!如果你手欠惹猴子了,他会报复你家人和朋友mess with干涉例:You are messing with peoples religion and they dont like that.你正在干涉人们的宗教信仰,他们不喜欢你这样做。Revenge报复例:The paper accused her of trying to revenge herself on her former lover.这家报纸指责她企图报复她以前的情人。That’s according to a study of Japanese macaques, which shows that monkeys keep track of each’s others’ associates and make use of that intel when it comes time for payback.对于日本猕猴的研究表明,猴子们会彼此互联联系,共享利用情报,并且找时间来报复!The findings are in the Royal Society journal Open Science.此研究发表在《开放科学皇家学术期刊》Macaque 猕猴keep track of1. 保持联系2. 记录We use a spsheet to keep track of the requirements.我们使用电子数据表来保持对需求的跟踪。Intel 情报Payback 自食 (好或坏) 结果之时( 中文,报应!)例:This was payback time. Ive proved once and for all I can become champion.这是回报之时。我已经一劳永逸地明我能成为冠军。Researchers were interested in the question of how primates suss out social relationships, knowledge that can come in handy for maneuvering within a complex society.研究人员非常感兴趣于灵长类动物是如何理顺的社会关系,这种知识在如此复杂的社会总会有用的。suss out 弄清楚If you give us some time to suss out more completely what we’re facing, we’d love to have your support. 请给我们一点时间,更彻底地弄清楚我们正要面对的是什么问题,我们很乐于得到你们的持。come in handy 迟早有用The Web Developer Tool will also come in handy on this website. 这个网站的网站开发工具迟早也会派上用场。To assess how the macaques obtain and make use of such social know-how, the researchers decided to focus on episodes of aggression—a common feature of simian interactions.为评价猕猴如何获得并且能运用这种技能,研究人员决定研究各种侵犯事件——猴子间互相联系的特点know-how 专门知识; 技能例:He hasnt got the know-how to run a farm.他没有经营一个农场的专门知识。Episode 事件; 经历例:This episode is bound to be a deep embarrassment for Washington.这一事件必然使华盛顿大为尴尬。Simian 猴子They went through more than 500 hours of recordings showing the exchanges that took place in a group of 57 macaques living in the Rome Zoo—monkeys whose genealogical relationships are well known.研究人员检查了超过500小时的视频,这个视频显示生活在罗马动物园中57只猴子(这些猴子的谱系关系也十分清楚)生活沟通的情况go through检查例:It was evident that someone had gone through my possessions.显然有人翻过我的物品。Genealogical宗谱的;系谱的;家系的And they parsed some 15,000 episodes of aggression, noting the relationships among the individuals involved.研究员继而分析15000侵犯事件后,注意猴子个体之间的关系也涉及其中Parse1. 做语法分析2. You then pass these methods (in the form of a handler) to the parser, along with a document to be parsed. 然后您将这些方法(以 处理程序的形式)以及要的文档一起传递给器。First, they confirmed that monkeys that find themselves at the receiving end of aggression tend to turn around and take it out on a third party.首先,他们确认,猴子们受到了侵犯后,马上不高兴,将愤怒发泄到第三方And that retaliation is often directed at a relative of the original aggressor.报复首先打击在初始侵犯者关系更近的人take it out on 把自己的愤怒发泄在一些物件或他人身上Dont take it out on me.不要把怨气发泄在我身上。Turn around 转向反方向例:Bud turned the truck around, and started back for Dalton Pond.巴德把卡车调了个头,开始返回道尔顿池塘。retaliation 报复;反击;回敬But how do the monkeys determine who’s kin? Well, one way would be that they’ve been around long enough to have watched each other grow up.但是,问题是猴子怎么知道亲戚呢?嗯,一种方法可能是,他们聚在一起很长时间,已经彼此见各自长大。Kin 亲戚Whether the angels have fed him, or his kin beneath, I cannot tell; but he has not eaten a meal with us for nearly a week. 是天使养活他,还是地狱里他的亲戚养活他,我也说不上来;可是他有近一个星期没跟我们一起吃饭了。But that doesn’t seem to be the case. When researchers looked specifically at conflicts involving older monkeys, it didn’t seem that relatives were singled out for revenge.但是似乎并不是这样的。当研究人员具体观察老猴子之间的冲突,似乎亲戚并没有被选为报复的对象be the case 情况属实If this be the case, he deserves you. 当真这样,他的确配得上你。single out 挑出;挑选例:The gunman had singled Debilly out and waited for him.手单单挑出德比利,并等着他出现。What does seem to be true is that victims will target their attacker’s associates—the other monkeys he hangs around with.那么可能的真实情况是受害者的目标是袭击者的同伴——也就是和袭击者一起玩的猴子If they’re not his relatives, they’re probably his cronies. So, close enough.如果不是他们的亲戚,也是袭击者的狐朋友。对!就那么近!hang around with(和某人)厮混;(在某处)闲荡Perhaps you should hang around with economists more. 或许你应该多和经济学家打打交道。Crony狐朋友例:...lunchtime drinking sessions with his business cronies.…同他那伙生意上的狐朋友们在午间进行的饮酒聚会。Interestingly, there’s a benefit to hitting family members when you’re meting out justice. Macaques that sought out the kin of the monkeys they wanted to settle a score with were less likely to be picked on again in the future.有趣地是,当惩处后,对于打击家庭成员是有利。猕猴选出报复的对象之后,未来不太会成为再次报复对象mete out对…施以 (处罚)例:His father meted out punishment with a slipper.他父亲用一只拖鞋来进行处罚。settle a score报复You should avoid Patrick; he says he has a score to settle with you. 你应该避开帕特里克,他说过他有理由要对你进行报复。Whereas wailing on the friends appeared to offer only present satisfaction, but no such future protection.对朋友哀嚎只能获得现有的赔偿,但没有未来的保护Which suggests if you’re gonna beat on someone for payback, it should at least be a monkey’s uncle.这也表明,假如打算你报复对于另一个人,至少有点惊讶!(这是从研究回到人类)Wailing 哀号例:The women began to wail in mourning.女人们开始大放悲声。 satisfaction 赔偿; 补偿例:If you cant get any satisfaction, complain to the park owner.如果你得不到任何赔偿,就向公园的所有者投诉。I’ll be a monkey’s uncle! 惊讶!例:A: I just won 0,000 in the lottery!B: Well, Ill be a monkeys uncle!201705/504812浙江杭州治疗脱肛多少钱

杭州江干区治疗混合痔多少钱杭州怎么会长痔疮Heavy objects can be moved in this way.重物均可以通过这种方法来移动A three-in-one haul line like this has been deployed in countless rescue situations.这种三合一的拉绳 已在无数救援场合大显身手A couple of years ago,a hiker fell into a 75-foot ravine.几年前 一名徒步旅行者坠下75英尺的峡谷With no other access,rescuers lowered an emergency stretcher无计可施的情况下 救援人员降下了一副急救担架and were able to safely haul him out using this system.用这种拉绳将他救了上来The speed with which they were able to get him out and into hospital saved his life.从出峡谷到进医院 这一系列及时的救援行动 挽救了他的生命Okay. Well, weve reached the sea.到了 我们到海边了Now its just a question of trying to get out there.现在的问题便是离开这里The ship I spotted earlier has moved on now.我刚才发现的油轮已经远去But if you hug the coastline,You may come across more signs of shipping.但只要沿着海岸线行驶 你就能邂逅更多船只Kayaking is one of those things you just want to find your rhythm,皮划艇就是这样一种运动 需要你找到适合自己的节奏get into that zone, and then you can keep going,and the time passes quickly there.驾轻就熟后 就能乘风破浪了 时间也会过得很快We used to do so much of this sort of canoeing in the military, you know,just long-distance paddling.在军队里 我们常进行这种 划船训练 那种长距离划行To be honest, I kind of forget just how hard work it is.说老实话 我有点记不清它的艰辛了Its just a grind.Getting a little bit choppier here.真是漫长的折磨 这的浪有点急了Its actually surprisingly stable, this canoe.不可思议 这小舟真是结实Thats a port over there!Were only about a mile away as well.那有个港口 差不多就剩一英里了If I can reach there, then its job done.到了那 就大功告成了This tiny country punches way above its weight.这小小的国家却拥有强大的实力Its a formidable landscape and should not be underestimated.此处令人敬畏的景致 不应被人们所低估And one things for sure I wont be able to look at a boiled egg for quite a while.可以确定的是 我在一段时间内 都不会碰煮鸡蛋了But finally I can head home to my family,and thats a welcome thought.最后 我终于能返回家中与家人团聚 这真令人振奋201705/508639Oliver Cromwell believed he worked for God.奥利弗·克伦威尔相信他务于上帝Real dictators think they are God.真正的独裁者则认为自身即上帝It was those men who fancied themselves little gods 那些人总把自身视为上帝的化身Charles I or the republican oligarchs who most aroused Cromwells contempt. 查理一世或是共和党寡头 克伦威尔对他们嗤之以鼻Simplicity was a word he used all the time about himself and it was the highest of moral compliments.朴素 是陪伴了他一生的词汇 这是对道德的最高赞誉But to prolong the Protectorate,Cromwell actually needed to be more of a Leviathan than he could ever stomach.但是为了维护其摄政统治 他需要变得比以前预想的 更为强势That is both his exoneration and his failure.这在其保合法性的同时却束缚了他的手脚Its one of the most extraordinary ironies of British history克伦威尔的摄政统治是英国历史中that Cromwells Protectorate,demonised by both royalists and republicans alike,最为讽刺的一段时期 为保皇派和共和党人所不齿ultimately formed the blueprint for our constitutional monarchy 最终却为现今的君主立宪制 提供了蓝图a chief executive who chose his government,一个能够自组内阁的行政长官but who were both answerable to a regularly elected parliament.但他同时向一个定期选举的议会负责But Cromwell himself would not live to see this happen.但是克伦威尔没能在有生之年看到这些On September 3rd, 1658,the anniversary of the Battle of Worcester,Cromwell died while an immense black tempest was raging over England, ripping out trees1658年9月3日 伍斯特战役纪念日 在一场能够撕裂大树 摧毁钟塔的 巨大黑色暴风席卷整个英国时 and sending belfries crashing to the ground.克伦威尔溘然长逝 /201704/503949杭州维信肛肠门诊部看直肠炎好不好TED演讲集 那些匪夷所思的新奇思想201611/479269临安市人民医院肛肠痔疮便血肛门异物治疗好吗

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部