四川新闻网首页
四川 | 原创| 国内| 国际| 娱乐| 体育| 女性| 图片| 太阳鸟时评| 市州联播| 财经| 汽车| 房产| 旅游| 居家| 教育| 法制| 健康| 食品| 天府新区| 慢耍四川
您当前的位置:四川新闻  >  本网原创

昆山仁济医院怎么样中华指南昆山市红十字中医院上环多少钱

2018年02月25日 11:37:52
来源:四川新闻网
健门户

Many parents of 20-somethings worry that their offspring haven#39;t yet found a career path, gotten married or become financially independent. 许多20来岁青年的父母忧心忡忡,因为他们的子女还没找到自己的事业之路,还没有结婚,或者还没有在经济上独立。 These parents should chill out, experts say. 专家说,这些家长应该淡定一些。 Recent research into how the brain develops suggests that people are better equipped to make major life decisions in their late 20s than earlier in the decade. The brain, once thought to be fully grown after puberty, is still evolving into its adult shape well into a person#39;s third decade, pruning away unused connections and strengthening those that remain, scientists say. 对大脑发育的最新研究表明,人在20多岁年龄段的后期比前期更具有做出人生重大决定的能力。科学家称,曾被认为在青春期之后就已发育完全的大脑在人生的第三个十年期仍要继续发育,清除掉从未使用过的连接,加强剩余的那部分连接,最终达到成年人大脑的形态。 #39;Until very recently, we had to make some pretty important life decisions about education and career paths, who to marry and whether to go into the military at a time when parts of our brains weren#39;t optimal yet,#39; says neuroscientist Jay Giedd at the National Institute of Mental Health, whose brain-imaging studies of thousands of young people have yielded many of the new insights. Postponing those decisions makes sense biologically, he says. #39;It#39;s a good thing that the 20s are becoming a time for self-discovery.#39; 美国国家心理卫生研究所(National Institute of Mental Health)的神经学家杰伊#12539;吉德(Jay Giedd)说,“直到最近,我们都是在部分大脑尚未发育到最佳状态时就不得不做出涉及教育、事业、结婚对象、是否参军等人生中十分重要的决定。”他对几千名年轻人所做的脑成像研究已经产生了许多新见解。从生物学的角度来说,推迟那些决定是有道理的,他说,“20多岁的年龄段正在成为自我发现的阶段,这是件好事。” Such findings are part of a new wave of research into #39;emerging adulthood,#39; the years roughly from 18 to 29, which psychologists, sociologists and neuroscientists increasingly see as a distinct life stage. The gap between adolescence and full adulthood is becoming ever wider as more young people willingly or because of economic necessity prolong their education and postpone traditional adult responsibilities. As recently as the 1960s, the average age of first marriage for women in the U.S. was 20, and men 22. Today, the average is 26 for women and 28 for men. 这些发现是一股研究“始成年期”的新浪潮的一部分。始成年期大致是指18-29岁之间的时期,心理学家、社会学家和神经学家都逐渐将其视为一个独特的人生阶段。随着越来越多的年轻人或出于自愿或迫于经济原因延长他们的教育,推迟承担传统的成年人责任,青春期和完全成年之间的时间间隔变得越来越大。在时隔不远的20世纪60年代,美国女性初婚的平均年龄是20岁,男性是22岁。今天,女性初婚的平均年龄为26岁,男性为28岁。 #39;It should be reassuring for parents to know that it#39;s very typical in the 20s not to know what you#39;re going to do and change your mind and seem very unstable in your life. It#39;s the norm,#39; says Jeffrey J. Arnett, a professor of psychology at Clark University in Worcester, Mass., who coined the term #39;emerging adulthood#39; in 2000. 马萨诸塞州伍斯特市(Worcester)克拉克大学(Clark University)的心理学教授杰弗里#12539;J#12539;阿内特(Jeffrey J. Arnett)在2000年的时候新造了“始成年期”一词,他说,“人在20多岁时的典型特征是不清楚自己将来要做什么,常改变想法,生活看似很不稳定,家长们如果了解这一点就应该放下心来。” For young adults, it can be a stressful time. High rates of anxiety, depression, motor-vehicle accidents and alcohol use are at their peak from 18 to 25, trends that tend to level out by age 28, studies show. And a recent survey by Clark University, which polled more than 1,000 young adults nationwide, found that 72% said this time of life was stressful and 33% said they were often depressed. Still, 89% believed they would eventually get what they want out of life. 对于刚刚成年的年轻人来说,这可能是一个充满压力的时期。研究表明,焦虑、抑郁、机动车事故和喝酒的比率在18-25岁之间达到高峰,这种态势往往到28岁才趋于平稳。克拉克大学最近对全国1,000多名刚成年的年轻人所做的一项问卷调查发现,72%的人说人生的这一阶段充满压力,33%的人称他们经常感到郁闷。尽管如此,还是有89%的人相信他们最终会得到自己的生活所求。 At age 28, Nikki Cohen has explored more careers than many people do in a lifetime. After a year as a pre-med student at Emory University, the Long Island native moved back to New York to attend Parsons School of Design. #39;I decided fashion was more exciting than science and a little more #39;me,#39; #39; Ms. Cohen says. 28岁的尼基#12539;科恩(Nikki Cohen)对事业的探寻已经比很多人整个一生里所做的还要多。科恩在长岛(Long Island)出生长大,在埃默里大学(Emory University)念了一年医学预科之后,她回到了纽约,进入帕森设计学院(Parsons School of Design)学习。她说,“当时我觉得时装比科学更激动人心,更适合‘我’。” She opened a clothing boutique when she was 23 and starred in a short-lived reality show, #39;Downtown Girls,#39; on MTV. When the show was canceled and her store fell victim to the economic downturn, Ms. Cohen decided she was passionate about health issues after all and is now completing her master#39;s thesis in health education at Columbia University. 23岁时,她开了一家装店,并在MTV短命的真人秀节目《都市女孩》(Downtown Girls)中担任主角。当这个节目被取消、她的商店也受经济衰退所拖累之时,她认为自己终究还是对健康问题感兴趣,现在她正在哥伦比亚大学(Columbia University)撰写健康教育的硕士论文。 #39;It#39;s definitely a scary time,#39; says Ms. Cohen. #39;I#39;m fearful that I#39;m not going to get a job or meet a man that makes me happy for more than a month. But I#39;m also happy that I get to try out different things.#39; 科恩说,“这绝对是个让人提心吊胆的时期,我一直都在担心自己找不到工作,或者遇不到能够让我幸福超过一个月的男人。但是我也很高兴自己尝试了不同的东西。” Researchers are just beginning to study how different experiences in adolescence and young adulthood may impact brain development. In one recent study, Dr. Giedd and his team compared brain images of teenage mothers with teens who hadn#39;t given birth, but the researchers didn#39;t find any clear differences. Yet other studies have found that skills such as playing an instrument or speaking another language are easier for young people whose brain connections are still forming. Adults also can learn new languages, but with more difficulty and often with an accent. 研究人员对青春期和青年期的不同经历如何对大脑发育产生影响的研究正处于起步阶段。在最近的一项研究中,吉德和他的团队把未成年母亲的大脑影像拿来与未生育青少年的大脑影像进行了对比,但是研究人员没有发现任何明显的差异。然而,其他研究已经发现,像弹奏乐器或说另外一种语言这样的技能对大脑连接尚在形成阶段的年轻人来说学起来更容易。成年人也能够学习新的语言,但是难度更大,而且常常带有口音。 The fact that the brain stays unfinished during early adulthood #39;is the best thing that ever happened to humans#39; because it allows us to adapt to changing environments, says Dr. Giedd. #39;We can figure out what kind of world we live in and what we need to be really good at.#39; 吉德说,大脑发育在成年初期尚未完成这一事实“是发生在人类身上最好的事情”,因为它可以让我们适应变化的环境,“我们可以弄清楚自己生活在什么样的世界之中以及自己真正需要什么样的一技之长。” The front part of the brain, called the prefrontal cortex, is one of the last brain regions to mature. It is the area responsible for planning, prioritizing and controlling impulses. 大脑前部称为前额皮质的部分是最后成熟的大脑区域之一。这个区域负责规划、优选和控制神经冲动。 By the late 20s, #39;there#39;s better communication between parts of the brain that process emotions and social information - like what people think of you - and the parts that are important for planning ahead and balancing risk and reward,#39; says developmental psychologist Laurence Steinberg of Temple University. 美国天普大学(Temple University)的发展心理学家劳伦斯#12539;斯坦伯格(Laurence Steinberg)说,到了20岁年龄段的后期,“大脑中处理情感和社交信息──比如人们对你的看法──的部分与大脑中重点负责事先规划、平衡风险与回报的部分之间建立了更好的连接。” How can emerging adults maximize their brain potential in this period? #39;Things that are cognitively stimulating are important,#39; says Dr. Steinberg. #39;Watching talking cats on YouTube isn#39;t as good for cognitive development as ing or taking classes.#39; 处于始成年阶段的年轻人如何才能把他们的大脑潜力发挥到极致呢?斯坦伯格说,“能够提供认知刺激的东西很重要,对认知发展而言,在YouTube上看会说话的猫不如读书或听课。” Even young adults who are financially dependent on their parents can practice independence in other ways. #39;My advice is, if your parents are currently doing things for you that you could do for yourself, take the controls. Say, #39;No. Mom, Let me get my own shampoo,#39; #39; says Jennifer Tanner, a developmental psychologist and co-chair of the Society for the Study of Emerging Adulthood, an academic organization. 就算是那些在经济上还依赖父母的年轻人也可以通过别的方式来锻炼独立的能力。学术机构“始成年期研究协会”的联合主席、发展心理学家詹妮弗#12539;坦纳(Jennifer Tanner)说,“我的建议是,如果家长现在还在替你做你力已能及的事情,你要主动自己去做。你可以说:‘妈妈别管,让我自己拿香波。’” Physically, the body is at its peak during emerging adulthood and the chronic diseases of later adulthood won#39;t start for a while. 从生理上讲,人的身体在始成年期达到巅峰状态,在一段时间之内,成年后期的慢性疾病都不会发生。 The top 10 causes of death in young people - including motor vehicle accidents, homicides and suicides - are all preventable issues relating to judgment, not illness. 年轻人的十大死因──包括机动车事故、他杀和自杀──都是可以预防的问题,牵涉到判断力,与疾病无关。 Adolescent and 20-something brains are also particularly vulnerable to trauma, abuse, alcohol and drugs. Brain scans have shown that heavy drinking, defined as 20 or more drinks a month, in young people can lead to decreased cognitive function, memory and attention. 青少年和20来岁青年的大脑也尤其容易受到心理创伤、虐待、酒精和毒品的侵害。脑部扫描显示,年轻人酗酒(界定标准为一个月喝酒达20瓶及以上)可以导致认知功能、和注意力的减退。 Some 20-somethings also are laying the groundwork for later health problems. About three-quarters of young adults are overweight, raising their risk of later obesity, and about 25% smoke cigarettes. 一些20来岁的年轻人正在为自己以后的健康问题埋下隐患。大约3/4的年轻人体重超标,增加了今后患肥胖病的危险,吸烟的年轻人约占25%。 Some severe mental illnesses also become apparent between ages 15 and 25. Early warning signs of schizophrenia include hallucinations, sudden hostility and suspiciousness, blank stare and incoherent conversation. Bipolar disorder involves cycles of depression with recklessness and impulsivity, such as excessive spending. 一些严重的精神疾病在15-25岁年龄段也开始变得明显起来。精神分裂症的早期征兆包括幻觉、突发敌意与疑心、茫然盯视及说话语无伦次。躁郁症则是在心情抑郁与鲁莽冲动(比如过度消费)之间交替循环。 Parents who suspect their grown children could have a mental-health problem should get an assessment right away. #39;It#39;s extremely complicated even for professionals to parse out what#39;s developmental and what#39;s a mental-health problem in this age period,#39; says Dr. Tanner. #39;If your kid won#39;t go, go yourself and get professional advice. You can#39;t even start working on the developmental stuff if there#39;s a mental-health issue,#39; she says. 怀疑自己的子女可能有心理问题的家长应该立刻带孩子去检查。坦纳说,“即使是专业人员,要分析出这个年龄阶段里哪些属于心理发展问题,哪些属于心理健康问题都是一件极端复杂的事情。如果你的孩子不愿意去,你自己也要去向专业人士咨询建议。如果存在心理健康问题,促进心理发展的所有努力甚至都无从入手。” Rates of depression, anxiety and other mental-health issues are higher in the teens and 20s than in any other decade except the 80s. Some experts blame the roller coaster of change and uncertainty during the youthful years. #39;Most emerging adults find it very exciting to be in this time of life, but some find it overwhelming. They wonder, #39;How do I find out who I am, or what I want to do?#39; Or they want to be a doctor or own a business and they find the doors closed to them,#39; says Dr. Arnett. 除了80多岁年龄段以外,十几岁和二十几岁的人出现抑郁、焦虑和其它心理健康问题的比率比其它任何年龄段的人都高。一些专家认为青年时期过山车式的情绪突变与不确定性造成了这种局面。阿内特说,“大多数始成年期的年轻人发现人生的这一阶段很有刺激性,但是有些人觉得这段时期难以应对。他们想,‘我如何才能看清我是谁,或者我想做什么?’又或者他们想当一名医生或创业经商,却发现所有的门都是紧闭的。” #39;There#39;s also a lot of loneliness and making and breaking of romantic relationships in this period.#39; “这一时期还有很多的孤独感以及与恋人的分分合合。” Many of those issues ease by the late 20s. By then, the vast majority of emerging adults find work, relationships, along with higher self-esteem and life satisfaction, studies show. And most achieve financial independence. The Clark University survey found that while 28% of 18-to-21-year-olds get regular support from their parents for living expenses, the rate declined to 6% among 26-to-29-year-olds. 那些问题到20多岁年龄段后期很多都会缓解。研究表明,到那个时候,绝大多数年轻人都已经找到了工作、爱人以及较高的自信与生活满足感,而且多数人已经实现了经济独立。克拉克大学的那项调查发现,18-21岁年龄段的年轻人中有28%的人定期从父母那里得到生活费,这个比例在26-29岁年龄段下降到了6%。 Meanwhile, says Dr. Arnett, #39;It pays to relax and not panic because your 21-year-old or even your 26-year-old doesn#39;t know what he or she is going to do. Almost nobody still has that problem at 40 or 50. We all figure it out eventually.#39; 与此同时,阿内特说,“不要因为你21岁甚至26岁的子女不知道自己要做什么就感到惊慌,放松心情才有好处。几乎没有人到40或50岁的时候还存在这个问题。我们大家最终都会想明白这个问题的。” /201209/197970昆山治疗大便出血多少钱美国有线电视新闻网记者:温总理,您担任总理的职务已有8年,可能将于2013年卸任,您希望为后人留下什么“遗产”?您在多个场合谈到提倡政治改革,考虑到中国现在面临的挑战和问题,您认为应实行什么样的改革,以使中国政府更加有效地解决人民的关切、问题和不满?比如说您持某些领导职位进行直选和差额选举吗?CNN: Premier Wen, you have served as Premier for eight years now and maybe you will step down in 2013. What kind of legacy do you wish to leave behind? You have on many occasions advocated political reform. Given the challenges and problems that China faces now, what reform do you advocate so that you the government can better address the problems, concerns and grievances of the Chinese people? Do you, for example, support the idea of direct elections, competitive elections on various levels of the government?温家宝:你的第一个问题问得早了一些。我的任期还有两年,我面临的工作还十分繁重。我应该像一个战士一样,在自己的岗位上坚持到最后一天,做到“忧国不谋身”,恪尽职守。我认为改革是历史永恒的主题。政治体制改革与经济体制改革应该协调推进,这是因为,首先,世界上一切事物不会是亘古不变的,“如将不尽,与古为新”。只有不断地改革,党和国家才会充满生机和活力。第二,政治体制改革是经济体制改革的保障。没有政治体制改革,经济体制改革不可能成功,已经取得的成果也有失去的危险。第三,当前,我以为最大的危险在于腐败。而要消除腐败的土壤还在于改革制度和体制。我深知“国之命,在人心”。消除人民的怨气,实现人民的愿望就必须创造条件,让人民批评和监督政府。第四,公平正义是社会主义的本质特征,也是社会稳定的基础。我们不仅要实现收入分配的公平,逐步减少收入分配差距扩大的现象,而且要解决教育、医疗等资源分配的不公,让人民共享改革发展的成果。而做到所有这一切,都必须推进经济体制改革和政治体制改革。第五,要给每个人以受教育的机会,充分发挥人的独立思维和创造精神。只有人民有积极性,我们的改革和建设才有坚实的基础,从这个意义上说,这也是民主的真正含义。我们已经在县和不设区的市实行人民代表的直接选举,在村一级实行村民自治制度,在市以上以至中央,我们还实行的是间接选举。我们在中央委员会的选举当中实行了差额选举。我一直认为,这是一个循序渐进的过程。但是要相信,群众能管好一个村,也能管好一个乡,也能管好一个县,这需要一个过程。在一个拥有13亿人口的大国推进政治体制改革并非是一件容易的事情,需要有稳定的、和谐的社会环境,在党的领导下有序地进行。Premier Wen Jiabao: Your first question comes a bit prematurely. There are still two years left in my term of office, and I have a heavy agenda. I should continue to do my job diligently on this position as devoted as a soldier. I always have the interests of the country in my mind and pursue no personal gains. I will continue to perform my duties conscientiously.I believe reform is an eternal theme of history. Political restructuring and economic restructuring should be advanced in a coordinated way. This is because, first, nothing in the world stays immutable. ;Only reform ensures continuous existence and growth.” It is only with constant reform that our Party and country can enjoy full vigor and vitality. Second, political restructuring serves as a guarantee for economic restructuring. Without political restructuring, economic restructuring will not succeed, and the achievements we have made may be lost. Third, I believe that at present corruption poses the biggest danger. To eliminate the breeding ground of corruption, we must pursue institutional reform. ;The hearts of the people are the life of the country.; To address people#39;s grievances and meet their wishes, we must create conditions for the people to criticize and supervise the government. Fourth, fairness and justice are the defining features of socialism. They constitute the foundation of social stability. We must promote fairness in income distribution and gradually narrow the widening income gap. We also need to promote fairness in the distribution of educational, medical and health care resources so that all the people can share the fruits of reform and development. If we are to achieve all the above-mentioned goals, we must pursue economic and political restructuring. Fifth, we must give each and every one access to education and give full play to people#39;s independent thinking and creativity. Only when the people feel fully motivated can we put our reform and development endeavors on a solid footing. In this sense, this captures the essence of democracy. People#39;s deputies are now directly elected at the county level and in cities without sub-districts. Self-administration is practiced in villages. Indirect elections take place at the city level and above. We have multi-candidate elections for members of the CPC Central Committee. We must pursue a step-by-step approach in this process. We should have the confidence that if people can manage well the affairs in a village, they will be able to manage the affairs in a township, and a county. That will be a gradual process. It is by no means easy to promote political restructuring in such a big country with 1.3 billion people. It requires a stable and harmonious social environment and it needs to be taken forward in an orderly way under the leadership of the Party. /201204/177939陆家镇人民中心医院好不好PISCES and ARIES:双鱼-白羊:You are far too sensitive for the aggressive Ram. You will be left behind to drown in your sorrows. An unfortunate match.你对闯劲十足的羊儿过于敏感。跟不上对方的步伐只能你沉浸在痛苦中。一对不幸的组合。PISCES and TAURUS:双鱼-金牛:This is not a bad connection; however, the Bull can get upset with your impractical nature. You, on the other hand, may find that the Bull is too stubborn.还不错的一对拍档。不过,牛儿常为你的不切实际而烦恼;而你也受不了牛儿的固执。PISCES and GEMINI:双鱼-双子:Your emotional blackmail will usually hold a Gemini, but sorrow almost always prevails. A very destructive union for both parties involved.情绪化的鱼儿通常能把握住双子座的人,但是悲伤几乎占据了你们生活的全部。你俩绝对是水火不容的一对。PISCES and CANCER:双鱼-巨蟹:You belong together. You are both sensitive, weepy and love to dwell in self-pity. This is a great match, certainly lasting.你们是很配的一对哦,都是那么多愁善感、情感丰富、喜欢自我怜悯。这是绝佳的组合,可以天长地久。PISCES and LEO:双鱼-狮子:You are doomed in this alliance. The Lion is too outgoing and you are far too sensitive. A hurtful relationship with little substance.注定不是合衬的组合。狮子过于外放,鱼儿则太敏感。你们只会彼此伤害对方。PISCES and VIRGO:双鱼-处女:This is your polar attraction.You are impractical and this will really try the Virgoan#39;s patience.完全没可能走到一起。不切实际的你简直在考验处女座的耐心。PISCES and LIBRA:双鱼-天秤:You are both creatively inclined; however, you are just not sophisticated enough for the Scales. Librans also have trouble putting up with your emotional whims.你俩都很有创造力。不过,相对于老道的秤子来说,你还是嫩了点。对方也很难忍受你的空想。PISCES and SCORPIO:双鱼-天蝎:You love to be possessed and cared for with the deep, warm affection that the Scorpion can provide. Truly a match made in heaven.深遂神秘、情感炽烈的蝎子让你为之倾倒。你俩绝对是天造地设的一对。PISCES and SITTARIUS:双鱼-射手:This is not your best alliance as the Archer#39;s non-committal nature will hurt your tender heart. Your daily melodramas will drive the Sagittarius away.这对也不太合适。缺乏责任心的射手座时常伤害你脆弱的心灵,你的变化无常也令对方躲闪不及。PISCES and CAPRICORN:双鱼-羯:This is not a bad combo in general. You will probably run around on the Goat due to loneliness. You are also too wasteful for the Capricorn to deal with.大体上讲,这是对还不错的搭配。你太寂寞,需要羊儿的陪伴。不过他/她不能容忍你太浪费。PISCES and AQUARIUS:双鱼-水瓶:This is not the best union. The Water-bearer is far too cool and detached for you. Your tears and tantrums will soon tire the Aquarius.并不是最好的组合。瓶子对你太冷淡,常想与你分开。他/她也难以招架你的眼泪和坏脾气。PISCES and PISCES:双鱼-双鱼:This is an emotional connection. You both crave attention and affection, yet you want to do your own thing.情感上的伴侣。你们都渴求感情并能吸引对方,然而双方都只顾忙自己的事。 /201508/390652昆山经济技术开发区人民医院治疗痔疮便血多少钱

昆山仁济妇科医院看妇科多少钱昆山治疗梅毒费用是多少Eggs over tomato for a change蕃茄烤蛋,早餐真的吃够了豆浆油条、稀饭小笼包?那就自己来做一个蕃茄烤蛋试试吧,看着就很美味。Ingredients食材:Serves 4四人份900 g ripe vine tomatoes900克新鲜熟透的番茄3 garlic cloves3瓣大蒜3 tbsp olive oil3茶匙橄榄油4 large free range eggs4颗大鸡蛋2 tbsp chopped parsley and/or chives2茶匙欧芹碎和(或)细香葱碎Method制作方法:1. Preheat the oven to fan 180C/ conventional 200C/gas 6. Cut the tomatoes into quarters or thick wedges, depending on their size, then sp them over a fairly shallow 1.5 litre ovenproof dish. Peel the garlic, slice thinly and sprinkle over the tomatoes. Drizzle with the olive oil, season well with salt and pepper and stir everything together until the tomatoes are glistening.1.烤箱预热至200度。依番茄大小将其切瓣或切块,放进1.5升浅底耐热盘中。大蒜剥皮,切薄片后撒在番茄上。撒些橄榄油,加盐和胡椒调味,混合搅拌至番茄表皮光亮。2. Slide the dish into the oven and bake for 40 minutes until the tomatoes have softened and are tinged with brown.2.将烤盘放进烤箱烤40分钟,待番茄变软,表皮微焦。3. Make four gaps among the tomatoes, break an egg into each gap and cover the dish with a sheet of foil. Return it to the oven for 5-10 minutes until the eggs are set to your liking. Scatter over the herbs and serve piping hot with thick slices of toast or warm ciabatta and a green salad on the side.3.在番茄中间开四个口儿,分别打入一个鸡蛋,并用锡箔纸将烤盘封好。放回烤箱,根据个人对鸡蛋生熟程度的喜好,再烤5-10分钟即可。最后撒上香草,佐以热腾腾的厚吐司条或配以夏巴塔面包和蔬菜沙拉食用。Nutrition per serving营养价值:204 kcalories, protein 9.0g, carbohydrate 7.0g, fat 16.0g, saturated fat 3.0g, fibre 3.0g, salt 0.27g.卡路里:204千卡,蛋白质:9.0克,碳水化合物:7.0克,脂肪:16.0克,饱和脂肪:3.0克,纤维素:3.0克,盐:0.27克 /201210/204064昆山一院做产检多少钱The absent-minded professor shouted: ;Kate, come to the blackboard!;粗心的教授大声地喊道:“凯特,到黑板前面来!”Another student says, ;Kate is absent, Professor.;另外一个学生说:“教授,凯特没来。”;Silent! Let Kate speak for herself.;“别说话,让凯特自己讲。”内容来自: /201212/211707昆山第一人民医院在那儿

分页 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

返回
顶部